ANALISIS KESEPADANAN MAKNA PADA FITUR TERJEMAH ARAB-INDONESIA DI INSTAGRAM (Teori Newmark)

  • Siti Islahiyah Universitas Al Azhar Indonesia
  • Izzah Juhriyah Universitas Al Azhar Indonesia
Keywords: Penerjemahan, Kedepadanan Makna, Bahasa Arab, Instagram Stories

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis kesepadanan makna berbahasa Arab yang ada pada fitur terjemahan aplikasi Instagram. Dalam era teknologi saat ini, penggunaan media sosial menjadi kebutuhan untuk sekedar saling bertukar informasi dan kabar, untuk hiburan, dan memposting segala hal yang dilakukan hari ini. Diiringi dengan berbagai bahasa asing yang tercampur dengan berbagai jenis budaya dan negara yang berbeda, membuat terjemahan bahasa tak kalah pentingnya untuk melihat informasi yang lebih jelas. Hal ini dikarenakan tak semua orang paham akan bahasa asing, terlebih bagi yang tidak sama sekali belajar dan fokus dalam bidang bahasa. Penggunaan Instagram story kini bukan menjadi hal yang baru, bahkan banyak dari penggunanya memanfaatkan fitur ini sebagai pembangunan citra diri. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dengan sumber data yang diambil melalui Instagram story berbahaasa Arab milik orang lain. Teknik pengambilan data yaitu dengan mengumpulkan data, mencatat, serta menganalisis bentuk kesepadanan maknanya, lalu memberikan sintesis atau kesimpulan. Bahasa Arab yang diteliti dan ditemukan dalam fitur merupakan bahasa Arab ‘āmiyah dan fushah.

Downloads

Download data is not yet available.
Published
2024-04-19
How to Cite
IslahiyahS., & JuhriyahI. ( ). ANALISIS KESEPADANAN MAKNA PADA FITUR TERJEMAH ARAB-INDONESIA DI INSTAGRAM (Teori Newmark). Prosiding Konferensi Nasional Bahasa Arab Dan Pembelajarannya Di Era Milenial, 1(1), 1-10. Retrieved from https://proceedings.uinsby.ac.id/index.php/KPBA/article/view/829